当前位置: 主页 > 校园 > 正文

外媒热评莫言获诺奖 称有益中国文学融入世界

发布时间:2017-12-15 09:59 | 来源:一号站娱乐平台,一号站平台官网,一号站娱乐总代 浏览次数:

    中新网10月12日电 中国作家莫言11日被授予2012年诺贝尔文学奖,成为首位获得诺贝尔文学奖的中国籍作家。对于莫言问鼎诺贝尔文学奖,外媒十分关注,不仅纷纷在重要位置予以报道,更对莫言作品做出高度评价,称其获奖为中国文学融入世界打造了良好契机。

  莫言作品艺术风格与价值获赞

  莫言获奖后,外媒对其作品内容和艺术风格进行了大篇幅的介绍与评论。据英国《金融时报》12日报道,中国作家莫言凭借融合“民间故事、历史和当代”的“魔幻现实主义”获得2012年诺贝尔文学奖。

  报道称,莫言对农民生活的描写备受好评,他在西方最出名的作品是《红高粱》。报道引述瑞典皇家科学院常任秘书彼得•英格伦的话称,莫言从“内部”审视了中国社会,是 “福克纳、拉伯雷与狄更斯的混合体”。

  《纽约时报》于11日刊文,称莫言是一位多产作家,其小说和故事想象丰富,奔放不羁,描绘了“被生活重创甚至压垮的普通人的生活”。莫言作品的最大特点就是“幽默”。曾被张艺谋翻拍成电影的莫言作品《红高粱》“充满狂野的想象,极富创造力”。

  此外,《纽约时报》评论称,莫言的作品题材多样,风格多变。文章引述莫言小说译者霍华德•哥的布拉特的话说:“如果你喜欢爱伦•坡(西方象征主义文学及推理小说鼻祖——编者注),你也会喜欢看《檀香刑》。如果喜欢幽默,《酒国》是再好不过的选择;如果你喜欢寓言,我推荐《生死疲劳》。”

  报道称,西方评论家均对莫言的作品大加赞扬,学者乔纳森•斯彭斯曾于2008年撰文,称莫言的作品“像一部时代的纪录片”。

  诺奖首次颁给中国国籍作家是“转变”

  在莫言之前,诺贝尔文学奖把奖项颁给中国籍作家并无先例。莫言此次的“突破”也被媒体认为,这是评审诺贝尔奖的瑞典皇家科学院在评审标准上的一个转变。

  法国《89街》杂志刊文称,莫言作为中国的“官方作家”,其创作是自由的,作品内容丰富,理应获得国际认可与尊重。

  俄罗斯《导报》也认为,诺贝尔奖在“转变偏见”。《导报》称,此前诺奖委员会虽否认文学奖归属受政治因素影响,但多年来获奖者却大多是欧洲人。但此次,该奖项却将目光投向了亚洲。文章认为,莫言与俄罗斯作家肖洛霍夫相似,都是靠自己的作品赢得该奖项。

  《纽约时报》11日报道,莫言获奖“是瑞典皇家科学院评奖标准有所变化的一个标志”。

  另外,韩国《朝鲜日报》也对莫言获诺贝尔文学奖进行了报道,称中国籍作家获该奖“还是第一次”。报道称,莫言是继印度的泰戈尔(1913年)和日本的川端康成(1968年)、大江健三郎(1994年)之后,第四位获得诺贝尔文学奖的亚洲作家,这也使中国成了第三个产生诺贝尔文学奖得主的亚洲国家。

  莫言获奖推进中国文学融入世界

  诺贝尔文学奖首次颁给中国籍作家,由此可能对中国文学造成的积极影响也成为外媒关注的重点。有评论称,莫言获奖不仅是诺贝尔奖评奖标准转变的标志,也更有利于中国文学、中国文化为世界所接受。

  《纽约时报》11日评论认为,从某种意义上来说,中国文化成就的光芒多年来被中国的经济实力盖过,莫言获奖对中国的国民心理是一个极大的推动。

  《纽约时报》引述华盛顿布鲁金斯研究所中国问题专家肯尼斯的观点称,莫言获奖被中国人认为是为世界所接受的一个标志。

  美国有线电视新闻网则援引美国笔会中心的拉里•赛姆斯的话称,对于中国文学来说,莫言的获奖“发生在一个非常重要的时刻”。拉里说,中国是一个“特别有文学素养、充满活力的社会”。他认为,莫言获奖让人们意识到,中国有很多生动的文学作品,莫言获奖也可以使人们更加关注中国作者,而不仅仅是莫言。

  澳大利亚《澳大利亚人报》报道说,中国渴望诺贝尔奖已经有几十年,这能显示中国作为一个全球性大国的存在——它不仅是一个巨大工厂,还是一个文化知识中心。

  该报称,在澳大利亚,莫言获奖也让当地书商“大吃一惊”,因为这里几乎买不到莫言的作品。

  英国《卫报》则援引英国帝国理工学院汉语教师哈曼的话称,莫言是“伟大的作家,如今将更为世人所熟知”。哈曼认为,莫言获奖对所有中文作家来说都是好消息,因为这将“把中文作家同英文读者的距离拉得更近”。


    友情链接/网站合作咨询: